Очередные 17 студентов Ижевской государственной сельскохозяйственной академии завершили в этом году обучение по программе дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
На государственном экзамене каждый из нас представил доклад на английском языке. Строгая комиссия, в состав которой входили преподаватели Ижевской ГСХА и УДГУ, проверяла и оценивала не только уровень владения английским языком, но и умение работать с источниками и справочными изданиями, навыки обобщения и систематизации материала, написания реферата, подготовки презентации.
Лично у меня изначально не было сомнений при ответе на вопрос: стоит ли получать дополнительную квалификацию «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»? Однозначно - да! Неуверенность была лишь в текущих знаниях на момент поступления в академию, поскольку они были на уровне не профильной школы. Но, тем не менее, решил для себя, что буду учиться. К слову, сестра-выпускница ИжГСХА - тоже в свое время прошла обучение по этой программе. Сыграл свою роль и тот факт, что еще на первых парах английского языка (до начала курса), наш преподаватель Вера Михайловна Литвинова расположила к предмету своим профессиональным отношением к языку и мастерством преподавания.
Анализируя свои познания в динамике, понимаешь, что, возможно, недостаточно сильная начальная подготовка на первых этапах обучения потребовала более серьезного отношения к учебе. Но, как следствие, все это привело к постепенному повышению уровня знаний. Конечно, прогресс при изучении невозможен без замечательных преподавателей. Спасибо им!
Аттестационную работу на тему "Цифровая экономика: развитие, возможности и последствия" я писал под руководством Владимира Геннадьевича Балтачева, который вел у нас практику языка и учил не просто общим правилам английского, но посредством языка заставлял смотреть шире, понимать чужую культуру. Дисциплин в течение обучения было много, но именно практика языка запомнилась больше всего.
Два с половиной года пролетели незаметно. Вспоминаются интересные моменты за этот период, как, например, "лингвистическая гостиная", в ходе подготовки к которой мы еще больше сдружились. Иногда после пар кажется, что надо срочно бежать в другой корпус на занятия по английскому, но потом с тоской осознаешь, что все закончилось, ты защитил аттестационную работу на «пять», и теперь, как пожелали нам уважаемые преподаватели, нужно совершенствовать свои знания. Ведь изучение языка это а long life process (процесс длиною в жизнь).